tisdag 13 april 2010

54. Blickar framåt.

Boggån har idag inget stort vattenflöde. Det händer bara vid snösmältning och kraftiga regn. De stora myrarna i öster kan inte längre magasinera vatten, som de tidigare gjort. Man var så oerhört beroende av hö för kreaturens skull. Det var de, som skulle föda familjen på dessa kalla breddgrader, där inget annat växte förutom potatis. Man kände sig därför tvingad att dika ut våtmarkerna, som då förvandlades till slåtterängar. Dylika ingrepp har dessvärre orsakat sjunkande grundvattennivå. Detta är ett av den nya tidens problem, ett annat är svårigheten att hålla öppna landskap.
Kulturmarkerna runt Bogggården håller på att förslyas. Naturen tolererar inga tomma ytor. Huggs ett lövträd ner, genererar stubben näst intill ett hundratal nya skott. Besparingsskogen skjuter till medel för röjning, men det blir kortvarig effekt utan betande djur och höskörd. Naturen tar tillbaka det som en gång odlats upp med stor möda.
Intill den gamla häxbränningsplatsen har Märbäck fått en ny, rykande och högljudd industri. Var det detta som det ålderdomliga, stiliga paret ville varna för, när de promenerade förbi med en blombukett släpandes efter sig i ett snöre? Hur mycket slitage tål ett blomblad och hur mycket klarar naturen?
Sigges dotter och dotterdöttrar har nu övertagit ansvaret för Bogg-gården. De ser precis som Axel och Sigge vad som behöver göras. Slitet byts ut. Dr verkar leva efter Boggsläktens gamla valspråk: Al og Uld war inge kaller. Det är viktigt att göra sitt bästa, men man måste inte alltid göra, som man alltid gjort. De har öppnat ett galleri i lidret med hantverks- och konstföremål. De håller svampkurser och köper upp svamp. De hyr ut till turister. De planerar för fårhagar. Ideerna tar aldrig slut.
Bogg Maria ler nog i sin himmel och önskar:
Lycka till!

53. Åldermannen förtäljer.

Gåsvarv har sin egen ålderman, Lid Gunnar Eriksson. Han om någon har kännedom om bygden. Vid samtal visar det sig, att även han tillhör Spjutsläkten. Hans mormors far, Spjut Olof Svensson, och Monas morfars far, Spjut Anders Svensson, var bröder. Båda ärvde gårdar i Gåsvarv, gårdar som egentligen inte kunde föda en familj. Inägojorden var alltför liten och det var ju den, som skulle föda en ko eller två, som i sin tur skulle föda familjen.

Vid storskiftet hänvisades båda bröderna, men var för sig, till andra hemman i Skinnarbodarna. Spjut Olof Svensson vägrade finna sig i sådant beslut. Han och familjen blev kvar i byn. I kyrkböckerna är han registrerad som handlaren i Gåsvarv. Möjligen låg Olofs gård ovanför Kettisgården. Kvar finns ett härbre vid järnvägen, ovisst om det tillhört just denna gren av Spjutsläktet.
Anders gård låg öster om Kasgården uppe vid skogen. På Grötgården i Gåsvarv ska det emellertid ännu finnas ett gammalt stall, Spjutstallet. Kan det ha tillhört Spjut Anders Svensson en gång?

Enligt Boggs utsago flyttade Spjut Anders Svensson med sin familj till Grötby I Skinnarbodarna. Husen ser inte ut att vara så mycket mer än 130 år gamla. Knuttimringstekniken liknar Bogggårdens bagarstuga. Var det så, att en timmerman, som specialiserat sig på laxknutar, fick uppdrag i storskiftets kölvatten? De, som tvingades flytta ut i skogarna, måste ju ha tak över huvudet. Kanske Anders kom till en helt nytimrad gård! Inte undra på, att han tyckte, att han skulle bo kungligt. Gården fick troligen namn efter Anders Svenssons hustru Gröt Kerstin. Grötgården i Gåsvarv lär även den vara uppkallad efter denna kvinna.

Inför storskiftet var tanken den, att så många hushåll skulle utlokaliseras till Skinnarbodarna, att man inte längre skulle kunna kalla det för fäbodar.Det fanns t.o.m. planer på en skola. Det här slog aldrig in. Skinnarbodarna kom inte med i förteckningen över byar i Älvdalen. Många barn föddes där ända inpå 1900-talet, men allt registrerades under Gåsvarv. Vi lär därför aldrig få reda på, om Gröt Kerstin födde några av sina barn på Grötby gård.

Enligt Skansvakten för år 2003 nr 88, fanns det sju ladugårdar i Skinnarbodarna på 1930-talet.
Lid Gunnar känner till gårdarna:
Grötby med Anders Svensson, senare Spjut Anders och Bogg Anna och därefter Anna och Torsten Åhs.

Spjutgården med Spjut Karl Larssons stora familj på tretton personer varav elva barn. Tre av sönerna emigrerade till USA. En av sönerna gifte sig med en kvinna född i Anundsjö. Paret fick en dotter, Flora, som gifte sig med Piper Johan från Leksand. Deras son bor i föräldragården i Gåsvarv. Flora, Gunhild och systrarna Bogg var mycket goda vänner.

Nylanderbock Nylanders fäbod, såldes till en ensamstående dräng, Malungs Elias. Gården revs senare.

Hinsgården med Edmund Andersson.

Stenis fäbod med syskonen Ivar, Gunnar och Birgitta.

Spjut-Lars-gården ligger i början av vägen till vänster.

Mitchellgården ligger så högt på vallen, att man blickar ner på alla gårdar. Bonden kallades därför Skinnarbodkungen.

52. Eftermälen, Åhsgårdarna och Navardalens historia.

Fortfarande dyker det upp historier om släktena Bogg och Spjut. Berättelserna har gått i arv i flera generationer och plötsligt väckts till liv, där de legat och slumtat i människors sinnen.
Åhssläkten, en gren av Bogg kallade Bogg Maria för moster, eftersom hon och Bogg Anna var systrar. De bodde grannar och var gifta med de två bröderna Spjut. Bogg Anders, Annas make hade också brevkontakt med brodern, den utvandrade Spjut Swen. Varken Anna eller Anders hade hälsan helt i behåll och detta hade Swen kännedom om. Paret fick två barn, en son och en dotter. Sonen var lång och imponerande , medan dottern var liten och späd. Swen kände ansvar för sin svenska brorsdotter och erbjöd henne en biljett till Amerlka. Han ville ge henne en ny chans, precis som han själv en gång fått möjlighet att börja om på nytt.
Lilla Bogg Anna kom aldrig iväg. Hon blev Gåsvarv trogen hela sitt liv och verkade som bondmoran i Åhsgården. Den byggdes av Torsten Åhs, Annas man. Paret fick fyra barn. Idag är det bara den lilla ursprungliga Spjutgården vid vägen, som är kvar i Åhs ägo. Där bor Anders och Astrid Åhs.

I Åhs- familjerna har man alltid hållit liv i berättelserna om släkten. Den enormt stora utskogen i Rotendalen hade Bogg Erik tilldelats efter storskiftet, men vad hade sedan hänt med den? Hade han sålt till ett skogsbolag? Och varför hade det skett?

Tiderna förr var fruktansvärt svåra. Många fick sätta sig i skuld för att överleva. Man kunde få varor på kredit, men förväntades betala senare, när t.ex. skogsarbete skulle avlönas. Handlaren själv kunde även han gå i konkurs.
Utsäde t.ex. måste man ha och det var en verklig bristvara under många eländiga missväxtår på 1860-talet.
Mellan 1770 och 1870 fick 1200 personer i Älvdalen lov att bege sig ut på handelsfärder till Norrland. En del blev nyodlare däruppe. Andra sålde laggkärl eller annat och många barn föddes utsocknes. Åtminstone Fem barn i Älvdalen hade Anundsjö som födelseort.

Vid storskiftet hade Bogg Per fått Navardalen som fäbod. Huruvida han även byggt upp den, vet ingen, men det är knappast troligt. En del av stugorna är mycket gamla. Eldhuset är från 1700-talet även ladan, som flyttades till Helgas och Pers sommarställe. Det var här vid Navran, som Bogggårdens djur tillbringade sommarmånaderna.
Grönskan kom senare hit upp, eftersom det ligger så högt. Man fick alltså vänta med flytten, tills betet växt till sig. Djuren behövde också träna upp musklerna efter stillaståendet vintern igenom.
Vägen var lång, mellan tre och fyra mil. Många gånger måste man rasta och ibland fick man även lov att övernatta längs stigen. Det skedde vid Lunnkrok. Där fanns en bro, byggd 1980.
Socknen hade sen utminnes tider mängder av både hem- och långfäbodar i det här området. Det var svårt att ta sig fram längs vattudragen, som låg i djupa dalar. Bergssluttningarna ner mot bäckar och åar var branta och svårframkomliga. Det var på högre liggande områden, som man kunde komma fram. Där fanns ett virrvarr av klövjestigar. En del liknade stambanor, eftersom de sträckte sig ända över landskapsgränsen. 1898 fanns det dock väg förbi Ljuätbjärr, ett mycket brant berg längs Rotälven. Från Lunnkrok tog Gåsvarvsfolket med fläd,djur förmodligen av mot väster till den gamla stigen mot Kärinbergs fäbodar och sedan mot nordväst förbi Bosselberg och Långbovallen. Därifrån kunde man nog se både Aspvasslan och Navardalen. I ännu äldre tider uttyttjades måhända Loka- Risbergs gamla klövjestigar.
Bogg Erik sålde ut större delen av fäbodstället. Det var långt borta från hemgården och ansvaret för djurhållningen kunde inte delas med andra. Ensamheten var påtaglig. De nya tomterna lär ska ha löpt parallellt över skiftet och priset var inte högt, åtta kronor remsan. Lantmäteriarbetet skulle han själv bekosta. Vinsten försvann. Det blev en förlustaffär. Andra skulder skulle kanske också regleras. Upprustningen av hemgården efter storskiftet måste ha kostat.

-Ett skifte däruppe längs Rotnan kunde väl inte vara värt så mycket, men det täckte nog de lånade pengarna. Bogg Erik funderade men hade kanske inte så mycket att välja på.

Ska man tro den utskurna historien på svepasken, som låg i skafferiet, hade Bogg Erik fäbodställe i Svartberg, även Bogg Per före skiftet. En bouppteckning skulle ge svar.
Idag har Sigge köpt tillbaka den gamla fäbodtomten i Navardalen, som med tiden gick släkten ur händerna. Han har även renoverat timmerbyggnaderna.

51. Samarbete och Sigges fortsatta ansvar.

Boggsläktens alla familjer samarbetade i många år vid skördetid. Från början gällde det såväl hö som potatis.
Sigge hade tidigt köpt en traktor, Grålle, som verkade ha evigt liv. Till den kopplades en potatissprätt, som gjorde jobbet. Manskapet behövde bara plocka i hinkarna och hälla ut det på det välvda flaket.
Så länge Axel var verksam fick alla potatisodlingar lov att eftergrävas, för det hände, att potatisar blev kvar i jorden Och sparsam skulle man vara med naturens resurser.
Alla i hushållen deltog i arbetet under den här dagen, t.o.m. barnbarnsbarnen.
Det gällde att pricka in en solig dag, eftersom potatisen måste eftertorka ute, innan den bars ner i jordkällaren. Det här skedde enligt bondetraditionen i mitten av september. Erikdagen var en lämplig dag att sätta potatis. Alla hjälptes åt den gången också.

Sigge finns fortfarande kvar i sin del av huset i Gåsvarv. Han sköter uppvärmningen på vintern och gräsklippningen på sommaren. Han ser och hör inte så bra som förr, men via telefonen kan man fortfarande föra intressanta samtal med honom om gamla tider. Ibland behöver han hjälp för att avsluta sina berättelser, men det är svårt att ta lyran. Man måste leta i gräset och bland buskarna, innan bollen blir helt övervuxen.
Sigge känner till i vilken gård brodern till Gröt Kerstin Olsdotter bodde. Den ligger i södra delen av Brunsberg, alldeles i början, en liten stuga på vänster hand ner mot älven, 100-200 meter från vägen. Det var kanske hit till sonen, som de gamla Grötföräldrarna flyttade från Loka.

50. Till glädje och tröst.


Gåsvarv hade en egen järnvägsstation och i den en egen poststation. Den var öppen vissa tider på dagen, i alla fall varannan dag , då Mora Tidning utkom. Övriga tidningar såldes av kolportörer, rättare sagt pojkar, som ville tjäna en liten slant. Boggården höll sig med VI-tidningen, en konsumenttidning och Såningsmannen av religiös karaktär. Axel tyckte också om att läsa serien om Kronblom; Maria höll sig till Bibeln.
Livet kan göra en människa mycket fundersam och så var det nog med Maria. Egentligen skulle hon ha haft ytterligare ett barn, en son. Han dog, innan han fyllde ett år, på grund av lunginflammation, sa man. Luftrören hade rådbråkat många i Boggsläkten och inom två år hade Maria mist en älskad broder, båda föräldrarna och denne lille son. I kyrkböckerna finns tbc noterat.Men så hände något märkligt. Det var åtminstone, vad Mona trodde, sedan hon vuxit upp på Ehrners gård i Kyrkbyn. Varför hade just hon fått så mycket tid och så många saker av sin kära mormor?
Den döde sonen hade fått namnet V-erner och dog på Monas födelsedagsdatum drygt tjugo år tidigare. Barnbarnet kom förvisso till tröst åt en varm men bedrövad kvinna på Boggården.
Tiden går alltid vidare med glädje på den ena sidan och sorg på den andra.

49. Kvinnoöden.


Äldre har så många fler minnen än de yngre, men de flesta är så alldagliga, att man inte tycker att de är värda att berättas. Sådant förblir bortglömt.
På gamla dagar satt Maria ofta vid skrivbordet och tittade norrut ut över dammen. Ljudet från forsen hördes ända in och hon tyckte säkert, att det var fridfullt att sitta där och tänka. Så mycket bättre hon hade fått det. Inga innanfönster behövdes sättas in. Det var varmt och skönt inne. Pannan fungerade utan besvär och oljan var inte dyr.
Maria spanade mot vägen. Det var länge sedan, Helga kom på besök och det var länge sedan, hon hade det kära bestyret i ladugården. Förr kom åtminstone Tull-Fina in och ville köpa lite mjölk. Fina bodde ensammen i stugan norr om Hållkitt och det var bara femhundra meter mellan gårdarna. Väl inne hos Maria, satte hon sig vid köksbordet iklädd kappa, mössa och tumvantar. Hon fick vänta en stund medan mjölken mättes upp. Sen betalade hon kontant, kanske tolv öre för litern.
Fina eller Elin, som hon också hette, hade även hon haft kor. Mot kvällskvisten gick hon till sommarladugården bredvid Skinnarbodvägen och kulade hem sina djur. Hon hade inbyggd resonans och de invecklade melodislingorna hördes långa vägar ut äver dalen.
Maria och Fina brukade unna sig en pratstund. Man kan undra, vad de sa. Kanske kom de ihåg "Painer" och "Sultenrå", Pinan och Svältstenen. Det var två, små, ingärdade slåtterytor. Den första låg vid den övergivna Grubbgården, den andra innanför Gröthols skiftesgräns i Skinnarbodarna. Det luktade om namnen: Arbete, slit, hopplöshet.
Inte undra på, att det var tre från Skinnarbodarna och 45 från Gåsvarv, som emigrerade under den eländiga tidsperioden.
De gamla kvinnorna mindes och samspråkade om, vad folk sagt och gjort i många årtionden.
Familjen i Grubbgården flyttade söderut till Stora Tuna. De gick i konkurs och kvinnan, Grubb Maria, blev änka ganska tidigt i livet. Hemma i Gåsvarv hade hon visat sig vara viljestark och konkurrerat med karlarna om forkörning. Nu fick hon en ny utmaning. Hon försörjde barnen som mjölkerska i Stjärnsund. Det var på statarnas tid och man talade om den vita piskans drivkraft, mjölkning både bittida och sent.

48. Sytlampan.

Bogg Maria klippte sig aldrig. När hon gick och lade sig på kvällen satte hon på sig ett flanellnattlinne med krage och lång ärm. Hon löste hon upp knuten och flätan föll då ner längs hela ryggen. Håret räckte ända ner till midjan.
Hon sov i lillkammaren bakom köket, inte i den gamla schaggsoffan i grön, röd plysch, utan i en dyscha med utdragbar extrasäng. Det var där Mona kunde ligga bredvid sin mormor, de gånger hon stannade över natten.
Maria hade många tankar i sitt huvud. Hon ville berätta för sitt barnbarn, om sådant hon varit med om i livet . Det hade ju förändrats så mycket, att hennes upplevelser nästan inte var trovärdiga. Idag fanns det målarböcker för barn, själv fick hon rita på rimfrosten. Men hon var inte bitter.
Det var Sigge, som skötte om gården nu, när Axel blivit gammal. Taken behövde renoveras. Pörten var gammal och eldfarlig . Nu fanns det takpannor.Sigge var också vaksam och klok. Han såg vad, som behövde göras. Det gamla fick vika för det praktiska och moderna.
Men en del ting var så gott som heliga för Bogg Maria. Hon hade en liten gömma i skafferiet, hennes domäner. Där stod Boggårdens gamla sytlampa. Det var kvinnors sak att "syta", att sköta om spädbarnen. Det behövdes dag som natt. Och natten vintertid var mörkare på den tiden. Man kunde nästan drunkna i stjärnhimmelhavet, när man tittade upp i skyn. Inomhus fick Boggårdsmoran tända en liten fotogenlampa. Den var gammal och hade varit med om mycket genom generationsskiftena. Någon hade tätat den i skarven mellan grönglaset och mässingsdelen. Det var med hjälp av någon form av kitt, kanske linolja blandat med krita eller kalk.
Tänka sig, Bogg Maria hade själv blivit ompysslad i den lampans sken, liksom hennes pappa på sin tid.
Bogg Maria låg där i mörkret och funderade. Nästa dag skänkte hon bort den till Mona.

47. Sova skönt.

Bogg Maria var fjorton år yngre än sin man. Han hade varit praktisk och ansvarstagande, men generna ville något helt annat med åren. Axel utvecklade demens liksom sina bröder,även om den inte var av svåraste sort.
Hur många gånger hade han inte stigit upp tidigt och gjort upp eld. Den här morgonen ordnade han med veden, öppnade bak ugnsluckan och tände på, i elspisen. Maria hade sinnesnärvaro och förhindrade även denna katastrof.
En dag föll Axel och bröt lårbenshalsen. Han kom till sjukstugan, där han blev liggande och fick lunginflammation, sonen Axel var hos honom den sista tiden. Fadern vaknade till en kort stund och sa på mål:
-Det är skönt att sova.
Han vilade bara. Allt var lugnt och stilla. Han klagade inte över smärta. Han bara gled iväg.
Axel var en stor man, som arbetat hela sitt liv och aldrig givit upp. Födelsedagarna firade han med att cykla upp till byn. Där klippte han sig och besökte dottern, sedan hon bosatt sig där efter giftemålet. Vid ett tillfälle hade han häst och trilla, ett långt flak med fyra järnskodda trähjul. Hästen var ryktad och fin, försedd med flugfösande läderremsor, som täckte hela den långa kroppen ner till marken. De dansade runt hästen, när han var i rörelse. Barnbarnet Mona fick följa med tillbaka som bakfora.

46. "Föstövkuvorn", farstukammaren.

Boggårdens största rum hade efter renoveringen i slutet av fyrtiotalet fått nya möbler, matbord, vitrinskåp och bäddsoffa med bord och fåtöljer. Den öppna spisen behövdes inte längre, när det fanns element och vattenburen värme.
Annat var det förr, när Bogg Anna och Spjut Anders bodde där och väntade på, att Axel skulle hjälpa dem att bygga upp deras nya hemman. Anders var reumatisk och hade svårt för att röra sig. När han blev äldre, satt han sommartid utomhus på en stol och hoppades på en pratstund med någon, som hade vägen förbi. Bilar passerade inte ofta. Det var så här man roade sig, om man mot förmodan hade någon fritid.
Utvecklingen gick inte att hejda. Radion, en kompakt apparat, hade stått i köket i tio, tjugo år. Nu fick den konkurrens. Kammaren blev TV-rum. Sittplatser fanns det. Släkt och grannar radade upp sig längs väggarna. Bogg Maria höll rena rama biosalongen.
Söndag förmiddag fick Maria vara ifred. Hon satte sig då andaktsfullt på en köksstol nära TV-n. Det var gudstjänst och självaste kyrkan hade plötsligt kommit ända hem till Boggården. Hon satte handen bakom örat för att höra bättre.

45. Julen.

Så länge Maria levde samlades familjen omkring henne under julaftonen. För det mesta var detta en helt vanlig arbetsdag. När den äntligen var till ända, åkte Kyrkbyfolket med taxi till Gåsvarv. Alla hjälptes åt. Potatisen skulle skalas och kokas liksom gröten. Skinkan skulle gratineras, sillen läggas in, diverse syltor skäras upp och tårtan garneras.
Barnen tog hand om granen och dekorerade med flaggor och kristyrfigurer. Stearinljusen klykades fast, även tomteblossen. Bordet förlängdes och dukades med finaste linnet och den underbara servisen i blått och rosa. Det viktigaste av allt var gammeltomten i trä, som höll ett ljus i varje hand. Han skulle stå mitt på bordet, så att alla kunde se honom, för nu var det jul.
Bordet fullkomligt dignade. Det tog tid att ta sig igenom alla rätter och tomten lät vänta på sig. Han behövde något under västen, för det var kalla vintrar på den tiden. Till slut kom han dock. Givmild var han och han hade glimten i ögat. Maken till tomte har få träffat.
Visst hände det, att en och annan jul var snölös och ibland tog det eld i julgranen, men alla, som ville, fick var med.

44. Lyckoklöver och inristningar.


Alla markskiften delades upp mellan barnen och Sigge övertog själva gården. Det var de gamla föräldrarnas vilja att detta skulle ske, medan de ännu var i livet.
Det blev en tid för eftertanke. Maria tog fram sin gamla bibel. Hon ville visa dotterdottern, vad hon gömde där. Det var många torkade och pressade fyrklöver, lyckobringande hemligheter, som man kunde ta fram, när man behövde.
Mellan några blad förvarades även ett bokmärken, två knubbiga änglar, som dansade runt med varandra. Det var det vackraste, man kan tänka sig. Numera hänger de inramade på Helgard.
En dag gick Maria in i sitt jättestora skafferi för att hämta en svepask, Boggårdens äldsta föremål.Det ville hon ge bort till sitt barnbarn Mona-Lisa. Asken saknade lock men var försedd med en utskuren och svårtydd text. Dalrunor var blandade med vanliga bokstäver. I botten stod det: L M S 1832.Runt asken var följande text inskuren :L M S AFWER GÄT I SWARBERG I 5 SUMRA IAG TAKKAR DIG GUD FÖR NÅDE DAS AFWER GÄT EN SAMAR I SWARTBERG. Det rörde sig alltså om två personer, dels LMS ,dels DAS. S står säkert för son, t.ex.Matsson och Andersson.AFWER= har GÄT=gäta,vakta boskap SUMRA,SAMAR=sommar,somrar
Somrarna hade säkert varit ensamma och arbetssamma. Gätkallen ( boskapsherden), mannen, fick lov att följa boskapen i skogen på grund av olika faror. Det behövdes därför en man,en Andersson, ingen Andersdotter. Under tiden skulle något uträttas. Man skar i smörasken eller tillverkade räfspinnar och annat nödvändigt. Men Gud hade varit nådig. Allt hade gått bra. Man var tacksam.

43. Om svåda, åvatten, kor och medicin.

Bogg Maria närmade sig de sjuttio. Barnen hade alla egna familjer. Allt kunde inte längre gå i gamla hjulspår. En vacker dag när barnbarnet kom per cykel från Kyrkbyn, var inte Böna och Plätta där. Hur kunde hon, mormor, vara så grym. Kossorna var sålda, sa man. Det var stor sorg, men sår läker och det var nog inte värst för Mona, som hon hette.
Maria anpassad sig åtminstone utåt och var lika vaksam som tidigare.
Ångloken kom och gick efter schema och somrarna var alltid torra oc varma. Minsta gnista kunde tända den torra ljungen, som växte längs banvallen. Och en dag hände det. Maria spanade österut och upptäckte den stigande rökslingan. Hon fyllde en hink med vatten vid dammen, tog tag i barnets hand och småspringande kom hon snabbt fram fram till svådan och lyckades snart släcka ännu en brand.
På ett sätt var allt sig fortfarande likt på Boggården. Vattnet flödade i Boggån och strömstaren satt där på en sten och vippade upp och ner. När den trodde sig vara obevakad, störtade den genom forsen till sitt bo. Han var alltid elegant klädd i svart och vitt som i en frack.
Laxöringen vandrade upp och ner i ån genom sin särskilda passage vid sidan om dammen och i djuphålen kunde de växa sig ganska stora. Alla Bogg-generationernas barn hade metat där med mask och hemgjort spö av en slank ungbjörk. Lekar hade också ärvts och leksaker fanns överallt, bara man hade fantasin och tålamodet. Pinnar blev gärdesgårdar och bås. Kottar blev både hästar och kor med stickor till ben.
Djuren var viktiga för överlevnaden, kanske viktigare än allt annat. Bogg Erik, som anlagt Boggården hade kanske byggt ladugården först av allting. Det är möjligt, att familjen tillbringat de första åren där tillsammans med djuren. Det var i alla fall inte ovanligt, att man fick lov att göra på detta vis för värmens skull. Men hälsosamt var det inte med denna tjocka och kväljande luft. De fick bara två barn. Flickan blev inte gammal och brodern Bogg Per, Marias far hade enligt kyrkoböckerna bronkit.
Boggmedicinen var ett begrepp i hela socknen. Bakgrunden är inte känd, men skulle möjligen första gången ha förskrivits till Per eller sonen Per , som båda hade problem med luftrören. Receptet är sen länge bortglömt. Man blandade det hela manuellt på apoteket i Östäng. Sigge minns ännu smaken. Medicinen var god, söt, kraftfull och verksam. Inte undra på att ryktet om dess förträfflighet spred sig.

42. Renovering och isdammar.


Huset moderniserades, isolerades och byggdes till. Det var funkis som gällde, raka linjer, slätt och lättskött. Spröjsfönstren försvann, takutskotten och knutarna sågades av och timret gömdes under lockpanel. Trappan upp till vindsvåningen blev kvar men flyttades och ledde nu ner till källaren. Köket fick elspis, mängder av både under- och överskåp, stort skafferi och moderna möbler. De gamla lyftes ut i tröskladan. Västra delen förvandlades till Axels sovkammare. Det gamla lantköket var som borta.
Ännu växte det majvivor uppe vid sommarfjöset på de gamla kolbottnarna och nere vid älven blommade pälsklädda mosippor tidigt på våren.På försommaren täcktes alla slänter av en matta med liljekonvaljer.
Vissa år gick älven upp med rasande fart. Vid älvkrökarna brakade isflaken rätt in i skogen och packades halvt stående som dominobrickor tätt, tätt. Djungeltelegrafen om fenomenet gick mellan gårdarna. I Sigges lilla Folka trängde man in sig och sen bar det av till Oxberg och Järnvägsbron. Alla stod där. Med skräckblandad förtjusning höll man sig i räcket. Ismassorna törnade i full kraft mot fundamenten och hela bron skakade och darrade.
Hade man sett detta, var det svårt att förstå, vad morfar Axel berättade: Som ung hoppade han på isflaken om vårarna. Ibland gick det bra, ibland blev det en miss. Då blev han våt och iskall. Det var så han blev reumatisk. Undrar om mamman såg det från ovan och höll honom över vattenytan med sin hand.

41. Efter kriget.


Utvecklingen hade mer eller mindre stått stilla under det stora kriget. Importen var strypt och det var inte möjligt att köpa vad som helst. Bananer t.ex. fanns inte i affären och pojkar med bildrömmar fick lita på egen kraft och påhittighet. Olle Wallin från Blyberg byggde helt enkelt en egen kärra. Automatiken fungerade och designen var extrem, lång, låg och sportig. Det enda som var beklagligt var, att karossen fick lov att konstrueras av masonit. Plåt var en omöjlighet. Bilen finns fortfarande och förvaras i ett uthus i Blyberg.
Men, sådan var situationen och skogens barn hade också drömmar, teknik och påhittighet. De var inte beta. Boggårdens söner skulle minsann renovera sitt barndomshem. Det gällde centralvärme, källare, varmt och kallt vatten, badrum, bättre elnät, telefonjack.
Man fick tillfälligt flytta ut i bagarstugan. Sönerna hade nog någon ledighet för detta under sommaren och Sigge bodde hemmavid. De baxade upp hela stugan, grävde och sprängde under huset, göt golv och källarväggar. In kom en enorm järnpanna för ved och olja. Badkar kunde man inte köpa på marknaden, så man fick göra ett eget med kakel som en liten swimmingpool. Det här tog flera år och i ärlighetens namn får man tillstå, att det var Sigge som slet mest. Han hade gift sig med Elsa och hoppades på egen familj. Elsa var praktisk, kunnig och klok. Hon hade dessutom legitimerat sig inom lanthuhåll på Skeriol, folkhögskolan i Mora.

40. Slåtter.

Vid slåttertid kom alla Boggbarnen hem för att hjälpa till med skörden. Maria bakade bullar, stekte bondmunkar och bredde smörgåsar, kokade kaffe och packade koppar och fat i stora korgen. Sen tog hon den i ena handen och kaffepannan i den andra och traskade iväg till Hållkitt, som var den yttersta norra gränsen. Barnbarnet fick hålla i ena sidan av korgen och var nöjd med, att hon så fick hjälpa till. Det fanns många smultron att plocka efter ängskanterna, när de vuxna tog en välbehövlig rast. Men de vackra ängsblommorna var borta. Kvar fanns bara en vass stubb efter gräset och det var inte nådigt att gå på den.
Man slåttrade på många andra ställen också, nere vid älven och långt uppe i skogen, där det låg nyodlingar. Här fanns det även småstugor att rasta i, rester efter gammal fast bebyggelse. Folk hade sen lång tid tillbaka levt på ställen, som man kan tycka var omöjliga boplatser. Boggån rann genom Sågänget. Här uppe var den liten, nästan som ett dike. Men vattnet var underbart att dricka, särskilt när man hade en morfar som Spjut Axel. Själv drack han ur hatten och till barnbarnet rev han av en näverbit, formade den till en strut och trädde på en uppsprättad träpinne som handtag. Gissa, om det smakade och gissa om det vimlade av laxöringsyngel i bäcken. Detta var på den gamla goda tiden, när naturen var mer ursprunglig och ren.

39. Lövtäkt och stillning.

Många lövträd har en otrolig förmåga att vilja överleva. Hugger man ner ett träd, kommer stubben att skicka ut skott i stor mängd. Ut växer ganska snabbt ett helt buskage. Maria förstod att utnyttja naturens egna resurser. Ofta tog hon med lillflickan på ett kort strövtåg, stannade vid några grenar och repade av löven. Även en liten människa kunde vara behjälplig. Mormodern förde ihop förklädet och höll fram det, så att det blev som en korg. Här rymdes mycket löv, som passade bra till stillning vid mjölkdags.
Nu var det bara två kor i ladugården, Böna den snälla och Plätta den svåra. De var båda fjällkor. Juvren tvättades och torkades. Den låga träpallen kom fram. Bleckhinken skulle klämmas fast mellan knäna och små fingrar försökte få fram en liten stril. Böna stod där tålmodigt, även Maria. Efter en stund tog hon över, satte sig lugnt till rätta och lutade pannan mot den varma djurkroppen. Det stod inte på förrän man hörde strilandet och idisslandet. Det var fridfulla ljud.
Men även snälla kor blir ibland bångstyriga och går i sin. Den lilla, tunna Bogg Maria hade bara ett val. Det var till att vandra iväg de sex kilometrarna med kossan i band. Det var lika långt tillbaka. Ingen i Gåsvarv ägde en tjur. Det var på västsidan, de verkliga bönderna fanns. Härifrån utvandrade heller inte lika många.

38. Mormor Bogg Maria.



Bogg Maria var generös mot sitt barnbarn och lät henne följa med, när korna skulle skötas om. Hon hade själv lärts upp av de äldre. Men allt hade inte varit av godo. Det var nödvändigt att bryta torv från de stora myrmarkerna i öster. Den hackades upp, delades och lades i hässjor för att torka. På vintern fraktades torven hem till gården. Det skulle bli strö till korna, så att de hade det torrt och gott i sina bås. Det gällde att vara snabb vid hackmaskinen. Maria hann inte undan med ringfingret. Den nedre delen var borta för tid och evighet. Fingertoppen blev rund och len att smeka, men det gjorde ont i barnahjärtat, för det var synd om mormor och hon bar inte sina vigselringar. De fick ligga i samma skåp som lösgommen.
Klänningarna, som Maria använde, var alltid hemsydda med lång kjol i våder, avskuren vid midjan. Blusdelen var knäppt fram med många knappar och försedd med liten krage. Ärmen var förstås lång. Färgerna var mer än diskreta, grå eller blå. Blommönster var det aldrig tal om, bara smala ränder eller rutor. Huvudduk, knuten i nacken, var på något sätt obligatorisk. Alla kvinnor hade det och frisyren var också likadan hos alla, långt hår, aldrig klippt, flätades och rullades runt till en knut. Det var nödvändigt att vara aktsam om kläderna och skydda sig mot fläckar och smuts. Alla, både gammal och ung, hade därför förkläde, oftast midjelångt och knutet bak i ryggen.

37. Morfar Spjut Axel.



Axel blev alltså morfar och farfar och fann sig väl i rollen. Han var den enda i gården som sjöng och det på ett alldeles säreget sätt. Det förstod till och med det lilla barnbarnet. Det var ingen vanlig tonskala. Det rörde sig om kvartstoner och sångerna var rena rama berättelserna, kanske skillingtryck eller gamla psalmer.
Vem sjöng för honom när han var barn? Musiklös hade han i varje fall inte varit. Han hade haft tillgång till inre bilder, fantasi. Det ligger en överlevnadsstrategi i detta. Man klarar så mycket mer än man tror, vad hade inte Axel utstått och åstadkommit?
Vid köksbordet ritade han ibland bilder för att roa sitt barnbarn. Det var springande hästar med en flygande man och svankiga ryggar. Det här måste han ha gjort många gånger förr, otränat gör man det inte. Det låg nog en innerlig önskan, en brinnande längtan bakom detta. Han och hans bröder ville säkert redan som små bli bönder med egen häst, en maktsymbol i människans historia. Han tog upp dotterdottern i knäna och lät henne skutta upp och ner i takt med ramsan: Så här rider herremän, så här rider herremän. Så häär lufsar bönder, så häär lufsar bönder.
Knät rörde sig upp och ner. När han kom till "bondemeningen" miste takten hälften av farten.

36. Grisen.

Bogg- gården hade genom tiderna haft många olika djurbesättningar, häst, kor, får, getter, höns. Alla de här djuren hade en synlig plats och fanns med på ett hörn, när amatörkameran var framme. Grisen var ett undantag. Kultingen köptes späd av någon kringresande och levde sitt liv helt vid sidan om. Söder om stallet fanns en djup ravin passande till stian med egen förgård. Ingen kunde ana att det där fanns något levande. Ravinen var så djup, att man måste gå nära inpå för att se. Men Bogg Maria glömde aldrig sina djur. Hon bar vatten, skulor och kokt potatis nedför den branta backen och fyllde på i trähon utanför kätten. Grisen, som vilade inne på sin halmbädd, vaknade och störtade glatt grymtande ut genom öppningen med dess förhänge av säckväv. Han glufsade med god aptit i sig allt på nolltid och tyckte sen om att bli borstad på ryggen med en björkviska, som Maria sedan barnsben säkert gjort i hundratals exemplar.
På senhösten någon gång försvann grisen helt plötsligt och Spjut Axel spisade snart stekt potatis med rimsaltat fläsk .Det här var allför svårtuggat för Maria, som bara serverade sin äkta make sådan lyx. Där satt han vid köksbordet med sin vassa, smala kolstålskniv och skar av fläsket, som han spetsade och förde till munnen. Han var hemmansägare nu och hade fortfarande kvar några tänder. Äldsta barnbarnet stod där och funderade.
Sigge kommer ihåg den tid, då inte alla grisar föddes skära. "Baskermössan" var annorlunda och en särskild fläck hade placerat sig över ryggen. Den var både svart och rund och precis i storlek som en , just det, baskermössa. Han bodde under lidrets golv och hade en egen barnahage i fyrkant mot väggen. Om hösten blev det för kallt att vistas ute på natten, så han fick flytta in till eget bås i ladugården. Det här höll han noga på och man behövde aldrig truga honom. Han hittade alltid vägen in på egen hand.

35. Lax, bad och stenkakor.


Vid midsommartid vankades det alltid färsk lax på Boggården. Den fångades med kastspö.
Det här var på den tiden, när det inte fanns en enda kraftverksdamm i älven. Det var inget kallt bottenvatten, som trögt flöt förbi, utan älven var strömmande och livfull. Vattnet längs stranden var mjukt och ljummet under sommarveckorna. Länsen ett stycke ut i vattnet skulle hålla flottningstimret ute i strömfåran men blev också en slags trygghetsgräns för de badande. Alla var inte simkunniga, trots att de levde hela sitt liv vid vatten. Bröderna Bogg var undantagna.
Ibland blev det picknick med vevgrammofonen. Karl Alfred Boy hette en skiva på 78-varvarna, en stenkaka. Man lyssnade på den grova, hesa basrösten och skrattade gott. Pojkarna tränade också engelska med hjälp av vinylskivor. De var inte sena att lära ut till sin lilla systerdotter: Yes box alright. Så skulle man säga, om man ville vara modern. Och det ville man ju.

34. Trädet vid Skråcka.

Genom århundraden har folk här uppe sökt efter ställen, där det möjligen funnits några extra grässtrån. Där har man byggt fäbodar och låtit boskapen söka sin mat i vilda skogen. Höet från slåtterängarna torkades och sparades till vintern åt boskapen, som i sin tur livnärde husbonden och hans familj.
Våmhusfolket har säkert i hundratals år vandrat till och från Skråcka. När de passerade skiftesgränsen, måste de ha lagt märke till ett speciellt träd, som verkade ha stått där i all evighet. Sigge och Axel var inga undantag. Någonting mäktigare hade de aldrig skådat. Det var egentligen inte storleken det gällde, eller var det det?
Tallen, för det var en sådan, var inte mer än tre meter på höjden. Stammen var grov, kanske en meter i diameter eller några decimeter slankare. Kronan var fantastisk. Den liknade ett blomkål i form och täthet.Trädet var mäktigt att beskåda. Man kände sig ödmjuk vid anblicken. Men stammen var bleckad. Det kunde inte vara rätt.
Vid helgledigheten försökte Sigge få tag på skogvaktaren per telefon, men det lyckades inte. Han skrev till honom i stället. Nästa helg fick han svar: Jodå, trädet ska huggas ner.
Det tog tid, friskt och långsamvuxet kärnvirke som det var. Senare besökte Sigge Skråcka igen. Stammen låg kvar. Den hade varit för tung för att flyttas. Detta var historien om den sista högländska tallen.

33. Arbete och fritid.

Sönerna på Boggården tog alla körkort, skaffade jobb i skogen och roade sig på lördagskvällen på Folkets Park eller Idrottsparken. Där kunde man dansa till levande musik, orkestrar från bygden. Det var både gammal och modern dans. Allt nytt skulle prövas. Hemma passade Bogg Maria upp. På helgerna skulle det strykas minst tre vitskjortor. Inför arbetspassen förberedde hon matsäcken vare sig det gällde en dag eller flera.
En sommar fick Sigge och storebror Axel hand om trädfällningen på Våmhusskogen. De åkte bil efter Rymån. Norr om Rymnäs tog de av vid Skalausbäcken österut. Det var egentligen bara en kärrväg, så de fick parkera och gå flera kilometer till Skråcka. Skråcka...man känner medeltiden, när man smakar på namnet.

32. Andra tider.

Träåldern varade ända till tiden efter andra världskriget. Många redskap tillverkades av billigt trämaterial. Det kunde vara snöskotta, bärplockare, hushållsredskap som slevar och ösor m.m. Nu stundade andra tider. Förändringarna gick inte snabbt och det var helst så, att gamla och nya tillverkningssätt gick hand i hand. En spade kunde vara gjord av trä, men spadbladet var kanske kantat med metall. Byggmaterialet var vanligtvis trä och behovet av pappersmassa ökade lavinartat. Skogen drevs hårdare och många fann här sin utkomst. Sigge arbetade i skogen ända fram till pensionen. Det var hårt och slitsamt. Värst var det på vintern. Han fick ta sig fram på olika sätt: Med bil, när det gällde de långa farbara sträckorna, med skidor, där det inte var framkomligt på annat sätt, med trugor (snöskor)av bambu, när han skulle förflytta sig mellan de olika skogsfällningarna.
Själva arbetsredskapen var från början såg och yxa. I början av femtiotalet kom motorsågen, en tung och svårhanterlig maskin, den var revolutionerande och utvecklades till det bättre, även om den också var farlig i sitt bett och sina vibrationer.
Oftast låg arbetsplatsen långt hemifrån och då fick man övernatta hela arbetsveckan i kojor, fäbodstugor eller baracker.

31. Helga och Sigge.

De två syskonen stod varandra nära hela livet. Från början sökte Sigge tryggheten hos storasyster, senare blev det tvärtom. Han hade lugnet och styrkan, allt det som hon behövde. Det var Sigge, som hade körkort. Det var Sigge, som hjälpte till med flytten. Det var Sigge, som hade motorsåg. Han hade orken och tålamodet. Han kunde allt.
När Helga hade gift sig, bosatte hon sig med maken Per på en stor gård i Kyrkbyn. Han var frisör. Där levde de under många årtionden och hann bo i de flesta lägenheterna. Syskonen var alltid välkomna på en kaffetår, när de hade ärenden uppe i byn.
Idag är gården till stor del riven. Husen har delats och bytt ägare, bäcken är kulverterad, trädgården asfalterad och omgjord till parkeringsplatser. Det enda som bestått är den hundraåriga syrenbersån.
Sigge blev kvar på Boggården. Som ung vuxen jobbade han i skogen, men blev förstås inkallad till militärtjänstgöring. Den tog flera år av hans liv. Det var ju brinnande krig ute i världen. Han skötte sig exemplariskt, hade gott omdöme. Han var ett riktigt officersämne och erbjöds utbildning, men tyckte inte, att han kunde slita sig från gården därhemma.

30. Genom isen.



Sigge var yngst. Han fick ett helt eget personligt namn. Alla släktnamn var upptagna. Det fanns så många Per, Axel och Bror.
Sigfrid kändes lite andaktsfullt, lite heligt. Maria bar nämligen en sorg i sitt hjärta, sedan den äldsta sonen, Bror ryckts bort så otroligt snabbt. Han drunknade i Siljan, när flera unga män däribland tvillingpojkarna, med bil gått genom isen på Saxviken i Mora.

Vilket chockbesked det måste ha varit. Tre söner klädde upp sig en lördagskväll för att åka till Mora. Bara två kom tillbaka. Det här hände några veckor före jul. Den yngsta dottern Helga, som skulle gifta sig fick klä sig i svart, för sorgeåret var långt och svårt.
Det var tio år mellan Sigge och Helga. I det stora hushållet på den stora gården blev hon en liten mamma till sin lillebror. Sigge gjorde som Helga. Sydde hon så sydde han. Det finns än idag en broderad kudde kvar, som Sigge mödosamt knåpat ihop med efterstygn, ullgarn på linneväv, en liten pojke med skärmmössa.
Ja, det var några år, som skiljde Sigge från den övriga syskonskaran. Det ser man på amatörfoton, som nu börjat bli så populära. När de övriga syskonen klätt upp sig och poserade på gården, står Sigge bredvid med skidor och stavar.

29. Hantverk.


Tvillingbröderna Per och Axel hjälptes åt med mångt och mycket. De prövade på det mesta och behärskade säkert allt som fadern klarade och lite till. De var de första i gården som hade körkort och de köpte även en liten lastbil, som de gjorde viss förtjänst på. Man kan bara föreställa sig Bogg Marias rädsla, när hon för första gången blev bjuden på skjuts.
Vid något tillfälle ville de göra en pistol, bössmeder fanns det sen gammalt i bygden, och nu behövde de Axels hjälp i smedjan bredvid slipen uppe i skogen. Allt lyckades tydligen och Axel gick ut för att provskjuta. Han stängde dörren, siktade på den och sköt. Skottet gick rakt igenom och träffade kaffepannan, som efter detta inte kunde hålla tätt.
Per fick familj och bosatte sig i Närke, där han köpte en lantegendom tillsammans med hustrun Illy. Hon hade kommit upp till Älvdalen med en liten son och arbetade i hotellets kök som kokerska. Pelle ville gärna ha kontakt med hembygden och byggde senare sommarhus mellan ravinerna i Hållkitt, som egentligen ligger söder om Märbäck.
Axel skaffade familj och blev bonde i Västäng. Hustrun Anna var bördig därifrån. Hon hade ett gediget intresse för djurhållning och tilldelades fina LRF-diplom senare i livet.

28. Det strävsamma paret.


Eva och Erik växte ur bagarstugan. De byggde sitt nya hem söder om Boggården och nu var det inte tal om någon liten stuga. Huset innehöll två stora våningar med en lägenhet uppe och en nere. Affärslokalen hade ingång från stora vägen och kontorslokal innanför.
Sortimentet i affären utökades. Man saluförde läskedrycker, skaffade frysbox för glassförsäljningen. Affärerna blomstrade och man skrev för hand upp allt, som såldes.
Bogg Maria tog sig ibland en tur till affären för att köpa sig en doftande Palmolivtvål eller för att bara titta och förundra sig över alla nya påfund.
En liten stickmaskin hade investerats i företaget och den var otroligt snabb och effektiv. Eva stickade efter beställda mått. Hon var alltid sysselsatt. Stickade hon inte, så vävde hon på någon av sina vävstolar. Många mattor blev det och kunderna tröt inte. Mattrasor gick det åt i mängder och till slut specialiserade hon sig på att sälja mer och mer av den varan. Det lockade dit mängder av kvinnor från hela norra Dalarna. Det var inte utan, att man hade fått lite av ett fritidsproblem nu, när bondgårdar lagts ner.
Eva var också bra på att baka tunnbröd och kavelgris i bagarstugan. Till hemmet bjöd hon in alla byns tanter på syjunta och till den skulle det bakas sju sorters kakor och annat sötebröd. Man trivdes och man pratade, mindes historier och skrattade. Inte allt kunde berättas vidare, för nu kom en tid, när ingen verkade ha tid.
Tid betydde mycket och även pengar, då som nu. Erik den flitige, anlade ett stort jordgubbsland på ängen nedanför huset. Det vaktade han hela dagarna. Härifrån skulle inte en enda jordgubbe försvinna. Det var problem med de tjuvaktiga skatorna, så Erik lade sig vid sidan av landet. Han fick ju ändå lov att vila middag ibland. Geväret hade han berett. Vid minsta skatkrax hivade han sig upp på armbågen och sköt. Vem, som fick jordgubbarna? Hotellet i byn fick de bästa, affärerna de näst bästa. De små som blev över kokades till egen sylt.
Eva övertog Amerikakontakterna. Nu kom en ny generation och kusinerna behärskade sitt gamla hemlands språk. Eva och Lovetta var inte sena att svara. Men tyvärr finns ingenting av denna korrespondens kvar.
Den lilla smala byvägen hade breddats och flyttats till nuvarande läge. Den sökte en rakare färdriktning. Raviner och sänkor fylldes igen och åsar skalades av. Det var inte längre tal om enbart höstskjutsar. Bilar var inte allas egendom, men de blev allt vanligare. Spjut Anders och Bogg Annas lilla stuga fick övervåning och på så vis en liten lägenhet att hyra ut, men gården kom att delas av vägen. Uthusen hamnade på västra och stugan på den östra sidan.
På femtiotalet började man med asfaltering.

27. Hemmadöttrar och vad man kunde göra i en bagarstuga - Home daughters and what one could do in a baker´s cottage.





Döttrarna var s.k. hemmadöttrar, så länge de var ogifta. De hjälpte naturligtvis till på gården och hade i övrigt skilda intressen. Broderier var något, som låg i tiden. De kunde vara monogram eller blommor och blad som syddes på allt från små bröd dukar till draperier och gardiner.
Den yngsta var mycket intresserad av klädsömnad och fick gå en tre veckors kurs uppe i Rots by. Därefter var hon färdig sömmerska och sydde både för eget bruk och andras.
Den äldsta bråddes mer på sin farfar och utvecklade ett affärssinne, som varade livet ut. Hon lärde sig väva som få, kände till alla gamla mönster och visste även, hur varpen skulle dras, för att mönstren skulle bli lika både på över- och undersidan. Det blev mattor, dukar, tyger till älvdalskjolen och annat. Anlagen fanns, energin stod på topp Och allting gick att sälja även på den tiden.
Eva, som hon hette, gifte sig med en man från Garsås. Bröllopsfotot ramades in och hängdes upp på väggen; Bruden hade vit klänning, slöja och pärldiadem. Blicken var sedesamt nervänd.
De nygifta flyttade in i bagarstugan. Från den lilla farstun klev man direkt in i ett stort kök med en enorm murstock av natursten. Här var det vedspis och bakom den fanns bakugnen med dubbla järnluckor. Skulle man baka fick man börja elda så smått, men man fick hålla på desto längre. Muren måste aktas så att den inte sprack. När den blivit uppvärmd höll den värmen både länge och väl. Det var i köket de unga tu levde, lagade mat, åt, sov. Det som inte fick plats i köket, kunda man förvara i det långsmala skafferiet. Det hade t.o.m. eget fönster, ett tvåbågs- med sex rutor.
Innanför köket låg kammaren. Det var ett ganska stort rum längs hela gavelsidan åt väster. Rummet värmdes upp med hjälp av en kakelugn,den var grön, gjord av von Knorring, kakelugnsmakaren från Orsa. Här hade mången frusen funnit tröst. Oftast var det timmerkörare eller möjligen en och annan forkörare. Hästen bodde i forstallet bredvid vedboden.
En gång blev en av karlarna rejält sjuk och Maria eldade i kakelugnen och skickade dit barnen med varm soppa. Det dröjde många dagar, men han tillfrisknade och var tacksam för hjälpen.
Nu stundade andra tider. Eva lät placera ett stort avlångt bord där inne i kammaren och beställde hem varor, som hon tyckte skulle behövas i stugorna. Hon la ut långa rader av knappar, skosnören, fabriks sydda långkalsonger, stoppgarner och annat säljbart. Många kom och man förundrades över, hur man tidigare klarar sig utan den moderna tidens påfund.
I köket satt den äkta mannen och tog hand om gubbarna. De spelade schack och trivdes i varandras sällskap. Det stod inte på förrän Erik, som han hette, vann ett mästerskap.


‘HOME DAUGHTERS’ AND WHAT ONE COULD DO IN A BAKER’S COTTAGE.

The daughters were called ‘home daughters’ as long as they were not married. They helped of course on the farm and had different interests. Embroidering was something to pass the time with. It could be a monogram, or flowers with leaves, which were sewn on everything from napkins to draperies and curtains.
The youngest daughter was very interested in dressmaking and went to a three weeks course in Rots village. After that she was ready as a seamstress and sewed both for her personal use as well as for others.
The oldest took after her father’s father and developed a business sense, which she used throughout her life. She learned to weave as few knew how, and was familiar with all the old patterns and even knew how the warp should be drawn so that the pattern would be the same both on the top and bottom. She made rugs, towels, cloth for Älvdalen shirts and more. She had the aptitude, her drive was at its peak, and everything was sold.
Eva, as she was called, married a man from Garsås. The wedding photograph is hanging on the wall. The bride had a white gown, veil and pearl tiara. Her gaze was lowered.
The newly weds moved into the bakers cottage. From the little entryway one came directly into a large kitchen with a huge chimney of natural stone. There was a wood stove and back of that was an oven with double iron doors.
When one was ready to bake, a small fire was built which was held for a long period. The chimney must be warmed up so that it didn’t crack. When it was warmed, it held the heat long and well.
The young pair lived in the kitchen, cooked meals, ate and slept there. That which could not be done in the kitchen could be set aside to do in the long narrow pantry. It had its own window – two arches with six panes.
Behind the kitchen was the day room. It was a fairly large room along the entire west gable side. This room was warmed with a ceramic stove which was green and made by Von-Knorring, a ceramic stove maker from Orsa. Many found comfort from the cold here – it was usually woodsmen or perhaps one or two travelers. The horses were kept in the first stall beside the wood shed.
One of the men became very ill, and Maria lighted the ceramic stove and sent the children with warm soup. His illness lasted several days but eventually he became better and was grateful for the help.
Soon times changed. Eva placed a large long table in the day room and ordered home goods, which she felt would be needed in the cottages. She laid out long rows of buttons, shoe laces, factory sewn long underwear, yarns and other saleable items. Many came and wondered how a person could have gotten by without such modern day conveniences.
Her husband sat in the kitchen and entertained the old men. They played chess and enjoyed each others companionship. It wasn’t long before Erik, as he was known, won a championship.

26. Ljus i mörkret. - Light in the darkness.

Vid den tidpunkten, då Maria och Axel gifte sig, började man dra in elektricitet i stugorna. Det var inga höga wattal, ungefär hälften av vad vi har idag.
I taket hängde en svag 25-voltslampa. Ledningarna var långt ifrån säkra. Från början var de inte ens isolerade. De två trådarna spändes efter taket med ett visst mellanrum och som väl var, placerades brytarna högt upp på väggen, utom räckhåll för barnen. De här kontakterna var gjorda av porslin och finns säkert kvar i Bogg-gådens alla uthus.
Ledningarna byttes sen ut till tvinnade omspunna trådar. Axel ville ha modern teknik, i bagarstugan, i stall och ladugård, överallt. Men det fanns ett ställe som inte fick belysning. Det var utedasset, ett så viktigt ställe, med plats för så många personer i olika storlekar. Det minsta hålet passade förträffligt till barn.När Maria gick ut till ladugården, fjoset kallat, hade hon alltid med sig en ficklampa, när det var mörkt. Det var en stor kvadratisk med handtag och tjock lins på framsidan.

LIGHT IN THE DARKNESS

During the period when Maria and Axel were married, people began to get electricity into their homes. The voltage was not very high, about half of what it is today. A 25 watt light bulb was hung from the ceiling. The wires were far from safe. In the beginning they were not even insulated. The two wires were just hung from the ceiling with a bit of distance between. The electrical wires were later changed to two covered wires twisted together. The contacts were made of porcelain and remain in outbuildings on Bogg Farm today. It was necessary to place the switch high up on the wall out of the reach of children.
Axel demanded modern conveniences in the baker cottage, stalls and barn. But there was one place which did not have electric lighting, the outhouse. It was such an important spot with places for many persons of differing sizes. The smallest hole passed nicely for children.
When Maria went out to the barn, to answer emergencies, she always had a flashlight when it was dark. It was a great square lantern with a handle and thick lens on the front.

25. Sött och gott. - Sweet and delicious

Allting tillverkades inte på gården. Ibland fick Maria lov att gå upp till byn för att t.ex. köpa sytråd i handelsboden. Då klädde hon upp sig i sin bästa stass:
Lång kjol, kort insvängd jacka, kängor, hatt och handväska.
Barnen tyckte, att hon var vacker, en nätt uppenbarelse med ädla drag, vackert formad rak näsa och hög panna.
Det var lite av fest. Barnen var förväntansfulla och det var de inte utan orsak. Varje gång hon kom hem, hade hon med sig en strut karameller.
Det fanns även andra sötsaker på gården. Sockertoppar i speciella skrin hade blivit populära. Man hackade av en bit med hjälp av en fastskruvad kniv, en hacka. Axel, fadern, gjorde som han förmodligen blivit lärd. Han snokade upp ett jordgetingbo, som han bände upp med hjälp av en lång stör. Sen fick han springandes ta hem det. Den insamlade nektarn var söt och go och pillades ut ur hålen.
Tandborstar fanns inte, så tandstatusen var inte bra. Många tandlösa fanns det och det hörde liksom till. De gamla såg väldigt gamla ut. Maria fick så småningom en lös uppsättning tänder, men de låg alltid i ett skåp, för bekväma var de inte.


SWEET AND DELICIOUS

Not everything was produced on the farm. Occasionally Maria needed to go up to the village to purchase sewing thread in the store. Then she dressed up in her finest; long skirt, short pleated jacket, boots, hat and purse. The children thought that she was lovely, a neat vision with noble features – a beautifully shaped straight nose and high forehead.
It was a bit of a celebration when she went to town. The children waited anxiously and not without reason. Each time she came home she had a bag of candies.
There were other sweet things on the farm. Sugar loaves in a special box had become popular. A bit was hacked off with a screw fastened knife, a chopper.
Axel, the father, did as he had been taught. He pried up a mud hornets nest which he tied up with a long string. Then he ran home with it. The honey inside was sweet and good when plucked out through a hole.
There were no toothbrushes, so dental care was not good. Many were toothless. The elderly especially appeared aged. Eventually Maria got a loose pair of dentures, but they were always kept in a cupboard for they were not comfortable to wear.

24. Först ska man läxan lära, sen får man le och leka, men Maria var aldrig ledig. - First one must learn lessons,then one could laugh and play, but..


Det livsviktiga vattnet kom förstås från ån och leddes via järnrör in i det väldiga lantköket. Vattnet magasinerades i någon av de timrade dammarna längre upp, så självtrycket var inte föraktligt. Bogg Maria slapp så bära vatten och slask men var alltid väldigt noga med att inte släppa ut något, som täppte till avloppet. Kaffesumpen hamnade på så sätt vid krusbärsbuskarna och skörden blev riklig och välsmakande.
Nedanför själva Boggdammen fanns tvättstället precis bredvid Kråk Alfreds slip. Den stod på styltor nere på klipporna i bäckravinen. Genom dammväggen hade det borrats hål för rör med mässingskran, så här kunde vattnet flöda, när de laggade baljorna skulle fyllas. Maria gnuggade kläderna med såpa på tvättbrädan och sköljde i många vatten. Lakan och handdukar kokades i lut. De hamnade i pannmuren, ett inbyggt kar, som hettades upp underifrån, eftersom det där fanns en liten eldstad.
När tvätten sen sköljts länge och väl, fick den torka upphängd under tröskladan nere vid ån. Det här var rena fröjden sommartid. På vintern var man hänvisad till ladugården för både tvätt och bad. Storrengöringen fick man skjuta upp till sommaren därpå, när man kunde bada nere vid älven. Vattnet där var alldeles ljummet och mjukt en sån där fin dag, som man gärna vill minnas, när det är snö och snålblåst.
På vintern var man helst inomhus, åtminstone när det mörknat. I köket var det varmt och skönt och göromålen många. Det fanns något för var och en. Barnen skulle lära läxan utantill. Var det inte psalmer så var det Katekesen. Maria och pigan hade mjölkningen att tänka på, men även tusen andra ting. Man skulle spinna och sticka, stoppa och laga, skura och diska, väva och sy eller sticka nya täcken. Då tog man fram spännramen, som hade ett täckes storlek. På den spändes tyget fast med fyllning och foder. Detta stickades sedan ihop med nål och tråd och här kunde de konstnärliga hitta på de mest fantastiska mönster.

FIRST ONE MUST LEARN LESSONS, THEN ONE COULD LAUGH AND PLAY, BUT MARIA WAS NEVER IDLE.

The life giving water came from the brook and was carried by iron pipes into the great country kitchen. The water was collected from the brook
in one of the timber dams farther up the hillside so the pressure in the kitchen was adequate. Now Bogg Maria didn’t have to carry water and slop, but she was always careful to avoid placing scraps in the waste water so as to avoid clogging the drain. The coffee grounds were emptied near the gooseberry bushes and the berry harvest was rich and delicious.
Farther down from the Bogg dam was the washing place precisely beside Kråk Alfred’s grinder. It stood on stilts which were placed farther down the hillside in the ravine. A hole had been made through the dam wall for the brass tap so that the water could run out when the round tubs were to be filled. Maria rubbed the clothes with soap on the wash board and rinsed them many times in water. Sheets and handkerchiefs were boiled in lye. They were placed in a boiler which was heated from below where there was a small fire place.
After the wash had been well rinsed, it was dried hanging in a threshing barn down near the brook. This was pure joy in the summer time. In the winter one went to the barn both for washing and bathing. Major cleaning was put off from winter until the following summer when one could bathe down in the river. The water there was always warm and soft and such fine days brought back fond memories when there was snow and blizzards.
In winter time one was confined to the house, especially after dark. The kitchen was warm and pleasant and busy with plenty of activities. There was something for every one to do. Children should learn their lessons by heart, most certainly the Psalms and Catechism. Maria and the servant girl had milking to think about as well as a thousand other things.
One should spin and knit, mend and repair, scrub and wash, weave and sew or make new quilts. Then one took out the quilting frame which was as large as the quilt and fastened the cloth to it along with the filling and lining. This was fastened together with needle and thread with the most creative and fantastic patterns one could imagine.

23. Om stegars betydelse och hur tak underhölls - The ladders importance and how the roof was saved.


Axel hade även moderniserat taken och de var många. Tidigare var det näver, som gjorde taken täta och lade man detta rätt, kunde det hålla i hundra år. Det översta lagret fick bytas oftare. Det var halvkluvor, senare brädor försedda med skvalrännor på båda långsidorna.
Nu skulle taken ha pert, som fortfarande används i USA av någon anledning. Pert var långsmala och svagt kilformade. De klövs för hand ur ett absolut kvistfritt stycke trä. Kärnfura skulle det vara, något annat fanns inte på den tiden. Det här arbetet måste ha tagit många, många timmar för Axel under loppet av flera år. Och när det äntligen var klart, kunde han ägna sig åt något annat, vilket han också gjorde.
Maria var ensam hemma, gravid. Vilken gång i ordningen förtäljer inte historien. Elden i spisen måste hållas vid liv, när man ska värma vatten och laga mat och detta var Marias uppgift. Pert är och var eldfängt, och vad hände där uppe på taket intill skorstenen? Det började pyra och ryka.
Maria, upptäckte det och klättrade, med barnet i magen, upp efter stegen, klev över taket med vattenhinken och släckte eldsvådan, som inte fick fäste.
Kråkgården var närmsta granne i söder. Den hade funnits före storskiftet. Det var mycket viktigt med stegar. Det kan man förstå, efter att ha läst om Marias släckningsarbete. Kråk Anders hade en egen slip intill Boggs tvättplats och förmodligen hade man utbyte av varandras tjänster.Anders var nämligen gift med Kråk Anna. Hon var jordemor enligt tidningen Skansvakten 2003. Det måste ha känts betryggande för Maria med en sådan granne. Själv hade Anna fött sju söner och en dotter.



THE LADDERS IMPORTANCE AND HOW THE ROOF WAS SAVED

Axel had also brought the roofs up to date, and there were many. Earlier on it had been birch bark which made the roof tight and, if it was laid right, it could last a hundred years. The top layer was changed often. It was made of half split timber and to finish it tongue in groove boards were added. But now the roof should have shingles which were used in the USA. The shingles were narrow and wedge shaped. They were split by hand from wood totally devoid of knots. None were available at that time, so Axel had to make them by hand. This work must have taken Axel many hours over several years time. When it was done he could involve himself with other things.
Maria was home alone and pregnant. It is not told by the historian exactly what happened. The fire in the stove had be kept going to warm water and prepare food and that was Maria’s responsibility. Shingles were flammable and something happened up by the chimney. They began to smolder and smell. Maria noticed that and climbed, with her baby in her stomach, up the ladder, crept over the roof with a water pail, and put out the fire. It was felt afterwards that it was very important to have a ladder. That would have been emphasized with the telling of the adventure of Maria putting out the fire.
The Kråk Farm was the nearest neighbor to the south. It had been there since before the redistribution. Kråk Anders had his own grind stone close by the Bogg laundry and presumably they exchanged labor. Anders was married to Kråk Anna. According to the newsletter Skansvakten 2003, she was mistress of the farm. It must have been reassuring for Maria to have a close neighbor. Anna had herself given birth to seven sons and a daughter.

22. Köket och katten -The Kitchen and the cat.


Bogg Marias kök var verkligen stort och ljust, dessutom modernt. Maken Axel hade inga begränsningar. Han verkade fixa och dona överallt. Man kan undra, om han inte hade en dräng ändå. Gården fick nu rinnande vatten och avlopp inomhus. Möbler kunde han också snickra, en förmåga som gick i arv till sönerna.
Själva köket vätte mot sydväst och hade stort slagbord med många stolar. Vid den västra väggen var en gustaviansk säng placerad, bäddad dagtid och försedd med lock. Här kunde man sträcka ut sig en stund efter maten, om det var tillfälle. Men för det mesta fick man skynda sig.
Sommartid fanns det extra mycket att göra och efter måltiden fick barnen höra:
- Har ni ätit så ska ni ut och har ni inte ätit så ska ni ut ändå!
Vid skördetid blev nog bara katten kvar inne, en stor, kastrerad hankatt, grågul spräcklig, försedd med halsband och pingla. Han hade sin egen kudde som liggunderlag. Den var sydd av ett hemvävt stycke, mörkrött med smala ränder i flera färger på mitten. Kudden låg alltid på kökssoffan och överst låg Biskopen, för så hette katten. Han kom nämligen från Uppsala.
Bogg Marias arbete var inte lika synligt som makens och det kan ju även tyckas, att det är så ännu idag med kvinnors lott. Matlaget var stort, ibland större, när hon hyste in forbönder förutom åldriga föräldrar, svärfar och brodern. Något tjänstefolk hade man säkert i gården, men ingen nu levande vet med säkerhet hur det var.


THE KITCHEN AND THE CAT

Bogg Maria’s kitchen was truly large and bright as well as modern. Her husband Axel had no limitations, he worked to fix and tackle everything, everywhere. One can wonder if he didn’t have a secret helper to accomplish so much. The farm had running water and indoor drains from the house. He could make furniture, a talent which he passed on to his sons.
The kitchen opened to the southwest and had a large folding table with many chairs. On the west wall was a Gustavian bed, with hops bedding. In the daytime it was closed with a lid. Here one could stretch out awhile after a meal – if time permitted, but for the most part, one must hurry. In the summertime there was plenty extra to do, and after meals the children were told, “If you have eaten, then you must get out, and if you haven’t eaten, you must get out anyway”.
At harvest time the cat would be alone in the kitchen. He was a large neutered tomcat, speckled yellowish grey, and provided with a collar and a bell. He had his own pillow to lie on. It was sewed of hand woven cloth, dark red, with small stripes of several colors. The pillow was always on the kitchen sofa and on it laid the ‘Bishop’; such was his name, for he came from Uppsala.
Bogg Maria’s work was not as visible as her husbands and it can be argued that it is even so with womens' lot today. Meal preparation was demanding, and at times overwhelming, especially when she had in teamsters as well as her aging parents and father in law and brothers to feed. There were likely also workmen on the farm, but no one now living knows exactly how it was.

20. Skolfröken - School maid

Vid några tillfällen hade Boggsläkten sålt och bytt marker, det hade tillkommit hus i byn även längre söderut. Barnantalet växte och det byggdes skola i byn. Fröken Lallander hette lärarinnan och hon bodde på övervåningen.
Fröken Lallander var en liten, nätt och spenslig dam. Åtminstone till det yttre liknade hon på pricken Selma Lagerlöf. Kjolen var lång och något utställd, midjan markerad med skärp, håret uppsatt i en lös knut i nacken.
Hon var singel hela livet, totalt fläckfri och här i Gåsvarv levde hon i ensamhet under hela sin tjänstgöringstid. Det måste ha varit av kall, som hon placerade sig här i skogen, långt borta från släkt och familj.
Hon hade sin tjänstebostad i skolan och uppfostrade många generationer, så och boggbarnen. Bogg Maria var också en mycket blid person och ibland bjöds skolfröken hem på en kaffetår. Hon anlände med sin cykel, som hon framförde mycket rak i ryggen, iförd lång insvängd kappa och handväska fastspänd på pakethållaren framme vid styret.
Man kan tycka, att de inte behövde prata om busiga barn, för alla boggbarnen ansågs s.k. duktiga. Men en dag hände något alldeles förfärligt och om skolfröken efter denna händelse var villig att besöka gårdarna, vet vi ingenting om.
Skolan hyste förstås elever i alla möjliga åldrar, så det kan ju inte alltid ha varit lätt att ta hand om alla samtidigt. Alltnog, det var dags för kemi. Provrören förvarades i ett högskåp och för att nå behövde hon stegen. Hon klättrade och väl uppe, ve och fasa. Det fanns rötägg även på den tiden, buspojken, för det var en grabb, ryckte undan trappstegen för fröken och hon blev hängande där uppe i skåpöppningen.
Man hade respekt för myndighetsmän på den tiden, så alla barnen reagerade med fasa. De rusade ut ur klassrummet. På med kläder och skidor. Nerför backarna bar det och över älven for de. Där på andra sidan var de räddade, men man fick aldrig reda på, hur länge de stannade. Fröken kom i varje fall ner på golvet och de hörde hur hon pinglade med skolklockan ute på skolgården. Rasten måste väl ändå vara slut nu.
Det var nog en svår stund för fröken Lallander, som säkert fick röda kinder, när hon mötte bybor här framöver.
Men fröken Lallander var en modern och välmenande skolfröken. Det vore bra, om eleverna fick se mer av hembygden. Sigge fick komma ut på skolresa minsann och det var ingen dålig tripp. Hela skolan besökte det vilda Trängslet med canyon och vilda forsar. Det här var naturligtvis före kraftverksbygget och på den tiden var det mer än farligt att flotta timmer där. Här blev det stopp, en bröte, ett virrvarr av stockar många, många meter högt.
Skolbarnen fick åka på öppna flaket till en liten lastbil. Fröken satt framme bredvid chauffören.


SCHOOL MAID

With various opportunities the Bogg Family had sold and exchanged
land and had obtained homes in the village and even farther out. The number of children grew and a school was built in the village.
Miss Lallander was the name of the teacher and she lived upstairs. Miss Lallander was a small, neat and slender woman. At the very least one could say that outwardly she was exactly like Selma Lagerlöf. Her skirt was long and somewhat showy, her waist was bound with a sash, and her hair tied up in a loose knot at the neck. She was single throughout life, totally blemish free, and here in Gåsvarv she lived alone during her teaching engagement. She must have felt it was a call that placed her here in the forest, far away from friends and family.
She had her work place in the school and trained many generations of villagers, it was also so with the Bogg children. Bogg Maria was herself a very genteel person and occasionally bid the school teacher to her home for a cup of coffee. She came on her bicycle which she rode with a straight back, dressed in a long turned in coat and hand bag secured in the basket in front of the handlebars. It can be assumed that they needn’t talk about mischievous children, for all of the Bogg children were seen as well behaved.
But one day something totally unthinkable happened and if the school teacher was willing to visit farms after that we do not know.
The school accepted students of all ages, so it can not have been easy to take charge of all at the same time. Anyhow, it was time for chemistry. The test tubes were kept in a high cabinet and to reach them she needed a step stool. She climbed well up – then woe and horror! ‘Rotten eggs’ were found even in those times, and an ill-mannered boy kicked away the step stool from under the teacher and she was left hanging in the cabinet opening. Authority was respected during those times so all of the children reacted with terror. They rushed out of the classroom, put on their coats and skis and went down the hill and over the river. There on the other side they were rescued but it was never known how long they waited.
The school teacher came down to the floor by some means and the villagers heard how she rang and rang the school bell out in the school yard. Recess had certainly ended by now. It was understandably a bad scene for Miss Lallander, who was certainly flushed in the face when she greeted the villagers who came.
Miss Lallander was a modern and well meaning school teacher. She thought it good for the students to see more of the home area. She arranged an outing and Sigge got to go on the school tour and it was not a bad trip. The whole school visited the wild Trängslet with its canyon and wild rapids. It was of course before the power station was built and at that time it was extremely dangerous to float timber there. Often there was a logjam – a break down, a tangle of logs many many meters high. The school children rode on the open bed of a small truck. Miss sat forward beside the chauffer.

19. Om separatorn i farstun, smörtillverkning och rummen en trappa upp - The separator in the hallway, making butter, and the room one flight up





Kring sekelskiftet fick boningshuset en stor farstu med pardörrar och fyra fönster med tre spröjar. Det var ett kallt utrymme och där passade det bra att ha separatorn. Det var en stor apparat med många delar. När alla diskats och torkats, fick man sätta ihop den som ett tredimensionellt pussel. Den hade förankrats på en stor, tung kubbe fastskruvad i väggen. Där ståtade den i all sin aluminiumglans, ett modernt stycke, som skulle både förenkla och effektivisera processen. Den drogs för hand med vev. Maskinen snurrade och kastade ut grädden med sin centrifugalkraft genom en pip.
Man skiljde alltså mjölken från grädden och förvarade den sedan i matkällaren, tills det var tid att kärna smör. Mjölken användes i hushållet och senare när barnen växt upp såldes en del till grannar. När Axel var gammal, satte han på sig förklädet och hjälpte till med smörkärnan. Den liknade en stor, hög, ihålig stock försedd med en stav, som plaskande fördes upp och ner tills smörklumparna låg där på botten.
En tid hyrdes övervåningen ut. Senare användes vindsrummen som tonårsrum. Det var många ungdomar i Boggården nu: Eva, Bror, som sorgligt nog drunknade till familjens stora sorg, Helga, tvillingarna Per och Axel samt Sigfrid, kallad Sigge.
Gunhild Vidlund växte även hon upp på gården. Det var hennes mamma som hyrde lägenheten. Hon kom från Värmland och arbetade som kokerska till skogsarbetare. De bodde långa perioder i timmerkojor långt hemifrån, när de skulle avverka skog. Så småningom gifte mamman Hulda sig med en av Kråksönerna i granngården. Vid Tjäcklet avstyckades en tomt från Boggs gamla marker och där byggdes ett litet fint hus med två små lägenheter. Nu fanns det plats för både Hulda och Gunhild med respektive. Gunhild och systrarna Bogg blev bästa vänner livet ut.
Alla Boggbarnen var svarthåriga och mörka i skinnet, särskilt efter sommaren, när solen brunbrände dem. De kallades allmänt för boggindianer.


THE SEPARATOR IN THE HALLWAY,
MAKING BUTTER,
AND THE ROOM ONE FLIGHT UP.

Around the turn of the century the house got a large porch with double doors and four windows with three panes. It was a cold space and a good place to have the separator. It was a large apparatus with many parts. After everything had been washed and dried, it had to be put together like a three dimensional puzzle. It was anchored to a large, heavy block bolted to the wall. There it stood in all its aluminum glory, a modern piece of technology which should both simplify and streamline the process of obtaining cream. It was driven with a hand crank. The machine whirled and with its centrifugal power cast out cream through a pipe. After the milk was separated from the cream, the cream was stored in the food cellar until it was time to churn butter. The milk was used in the household and later, when the children were grown, it was sold to the neighbors. When Axel was old he put on an apron and helped with the butter churn. It was a large drum with a hole in the top with a paddle which splashed up and down until clumps of butter floated to the top.
At one time the top floor was rented out. Later on the attic was used for teenagers. Now there were many youths on the Bogg Farm; Eva, Bror who drowned to the families grief, Helga, twins Per and Axel as well as Sigfrid, called Sigge.
Gunhild Vidlund also grew up on the farm. It was her mother who rented the room. Her mother came from Värmland and worked as a cook for the forest laborers. The lumberjacks stayed a long time in the timber huts while they harvested the forest.
Eventually the mother Hulda married one of the Kråk sons from the neighboring farm. With his wages, he measured out a lot from the Bogg's old land and built a fine little house with two small rooms. Now there was place for both Hulda and Gunhild. Gunhild and the Bogg sisters became best of friends throughout life.
All the Bogg children had black hair and dark skin, especially after summer, when they were sun tanned brown. They were known by all as ‘Bogg Indians’.

18. Bogg Maria.




Bogg Maria flyttade tidigt i livet några tiotal meter över den steniga täkten till ett nytimrat hus. Där blev hon med tiden också husmor och hade ansvar för en stor barnaskara förutom alla djuren.
Korna hystes in i den nyrenoverade ladugården med tre, fyra spiltor. Golvet liksom väggarna var av cement. I ena hörnet fanns det en öppen spis, där man eldade vid behov på vintern.
Axel, den praktiska och kunnige mannen hade lett in vatten och gjutit en avloppsho rakt genom väggen. Gödselgluggen vätte söderut intill utedasset. Ladan och ladugården var förbundna med en svale, en plats med tak och jordgolv. Man behövde alltså inte plumsa ute i snön på vintern, när höet hämtades in i de stora korgarna. Det var en tung och stark doft där inne i ladugården. Den var rent kväljande.
När sedan våren kom med spirande gräs, släpptes kossorna ut mellan uthuslängorna. Vilken fröjd att få komma ut i ljuset på grönbete. Kossorna sprang och hoppade, kalvarna fullkomligt sprätte sig upp i luften, sparkade bakut och var helt ystra.
Axel gärdade in hela hemskogen och snickrade grindar både vid järnvägen och den östra gränsen på väg upp mot Skinnarbodarna. Där fick korna sitt sommarbete och vatten fanns det förstås i ån. Ett stycke upp efter vägen låg ett sommarfjös, ett skydd för vind och regn, kanske en resterande byggnad efter Bogg Per.
Maria följde med sina svartvita fjällkor över vägen på morgonen efter mjölkningen och hämtade hem dem på eftermiddagen. Stod de inte råmande vid grinden, kulade hon efter dem. Det var något ursprungligt över det, hedniskt och mollstämt, en kort, utdragen melodi på bara tre toner. Hon upprepade den gång efter gång, tills hon hörde skällkon närma sig med bjällrande pingla. Visst ville de hem till ladugården och bli mjölkade.


BOGG MARIA

Early in life Bogg Maria moved just a few dozen meters over the stony path to a newly built house. The floor, like the
walls, was of cement. In one corner was an open stove where a fire could be lit as needed during winter. Axel, a practical and clever man had brought in water and had drilled an outlet directly through the wall. Waste water flowed south to the outhouse.
After some time Maria was in charge of a large family as well as supervisor over all of the animals. The cows were kept in the newly renovated barn with three or four stalls. The hay storage and barn were connected by a passage with a roof and earthen floor so that a person didn’t need to stomp about in the snow in the winter when the hay was brought in to the barn in large baskets. There was a heavy and strong odor inside the barn. It was quite nauseating.
When spring finally came with sprouting grass, the cows were let out between the outbuildings. What pleasure to be able to come out into the light and the green pasture. The cows ran and jumped while the calves sprang into the air, kicked, and were completely frolicsome.
Axel completely fenced in the home forest and made gates at the railroad and at the eastern border on the road up to Skinnarbodarna. There the cows had summer grazing and water was found in the brook. A ways up the road was a summer shelter, a protection from the wind and rain, perhaps a remaining building from Bogg Per.
Maria followed her black and white mountain cows after milking in the morning and brought them home in the evening. When they didn’t stand lowing at the gate, she called to them. There was something primitive in her call, it was primeval and in a minor key, just a short drawn out melody of only three notes. She repeated it over and over until she heard the bell cow coming with her tinkling sound. Resolutely the cows came to the farm to be milked.

17. Amerikabreven - America letters




Spjut Axel och Spjut Swen höll kontakten. Axel satt mången gång vid köksbordet med sina tummade amerikabrev. Swen beskrev säkert, hur han format och bränt tegel till sin nya stuga och Axel förundrades nog över det nya landet, som var så torrt och trädlöst, att man måste ta till dylikt byggnadsmaterial.
Breven är borta men frimärkena finns kvar. De klipptes ut från kuverten, lades i blöt och torkades. Det första barnbarnet fick en liten frimärkssamling.
Endast två brev blev sparade till eftervärlden. Det ena skrevs av Swen själv och man kan betrakta det som ett avskedsbrev; Han kände sig gammal och förstod, att de inte skulle mötas mer i detta liv. Man anar, att Axel i sitt sista brev berättat, att äldsta dottern Eva gift sig och Swen hade svarat och skickat pengar till henne som gratulation, troligen en dollarsedel.
I brevet låg också ett svart/vitt foto på familjen:
Swen iförd hög hatt med brätte. Hustrun Matilda Erika med grannaste sjalen om axlarna. Sonen Karl med vit skjorta och hängslen samt döttrarna Olive och Lovetta, båda unga och vackra, Olive dessutom med hela sin familj, maken Bill och barnen Joy, Mary och Richard. I brevet låg också ett foto på Eva, som tagit sin lärarexamen. Det måste ha varit ett stolt ögonblick för Swen, när han kunde lägga ner det i sverigebrevet.
För att ingen skulle missta sig om, vem som var Swen, hade han markerat ett stort kryss med bläck över hatten.
När Swen gått bort, skrev änkan ett brev till sin svåger, som hon aldrig träffat. Hon var själv gammal och bodde just då hos sin son Karl i Salt Lake City. Hon skickade bilder på både dottern Eva och barnbarnen, David och Davine, urklippta skolkort. Det var det sista brevet till Sverige skulle man förmoda.


AMERICA LETTERS

Spjut Axel and Spjut Swen kept contact. Axel sat many times at the kitchen table with his well fingered America letters. Swen indeed wrote – and told how he had formed and fired bricks for his own new cottage, and Axel surely wondered about the new land which was so dry and treeless that a person must use such unusual building material.
The letters are gone but the stamps remain. They were clipped from the envelope and placed on a blotter and dried. The first grandchild received a little stamp collection.
Only two letters were kept. The one is written by Swen himself and a person can look on it as a farewell letter. He felt himself old and understood that they should never meet again in this life. One can suppose that Axel in his last letter told that his oldest daughter Eva had married and Swen had answered and sent money to her in congratulations, probably a dollar bill.
The letter also contained a black and white photograph of the family: Swen wearing a high hat with a brim. His wife, Erika Mathilda, with a great shawl around her shoulders. His son Karl with a white shirt and suspenders, along with daughters Olive and Lovetta, both young and pretty. Olive also had her family with - husband Bill and children Joy, Mary and Richard. The letter also included a photograph of Eva who had completed her teacher’s examinations. That must have been a proud moment for Swen. He had marked a large cross over his hat.
When Swen died, his widow sent a letter to her brother in law whom she had never met. She was herself old, and lived with her son Karl in Salt Lake City. She sent pictures of Eva with grandchildren David and Davine – clipped school pictures. It is assumed that this was the last letter to Sweden.

The letters are translated as follows:

“You say in your letter to me that I should come and visit while we have time left to live I do not believe that it can be done I have not much desire to travel I feel best here in my surroundings. I do not believe that I can come and see the land where I was born because old age will begin soon to take its toll – but so shall we meet on the other side of the veil where no sorrow or trouble is found may we all do that which our God approves and attain our heavenly fathers righteousness.
We have a daughter who is not married and is a school teacher otherwise our daughters are married and are well satisfied with their situations.
I send a little good greeting in the form of a money order and you may let your married daughter receive a portion of it and with that which remains you may do as you have done previously
And now I close for this time with a good greeting to you all
God bless you all
Swen O Anderson
p.s.
We desire to send Eva a present I mean a wedding present but the postage is so unreasonably high, it costs as much as the gift but we will wish them joy and happiness in marriage and trust that she has found a good and pleasant man, they look happy.
Sincerely Sister- in- law Ericka

Pleasant Grove the 16th October 1935
Good brother Axel and associates peace be with you After a long time may I answer your last letter which is dated the 28th of July in this year. I must say that I am a poor writer but nevertheless I wish to do my duty it has been another warm summer this year where the Celsius has been up to 40 degrees and another thermometer called Fahrenheit has registered over 103 degrees but it is as it shall be if we didn’t have warm weather in the summer we wouldn’t receive anything for our physical sustenance yes we have had it good enough since we came to this blessedness and I am very thankful that I received the opportunity and purpose to come here to this land in my younger days they have now finished with printing Utah news which has always been friendly and upright in its news and even over the spiritual sphere it has been great in encouragement and spiritual development and so forth.
And now I thank you for the fine portrait which you sent me. Yes it was a surprise to see that your daughter Eva is married and I hope that she has got her a good and upright companion and helpmate through this life which is so rich and full of different experiences may the Lord bless all of you and I wish that you may all be protected through God’s all wise hand and guidance. God bless you all
Your Brother and friend